The Return of the Old: Insights From a Typewriter Collector
The Return of the Old: Insights From a Typewriter Collector
과거로의 회귀: 한 타자기 수집가가 들려주는 이야기
CNN Correspondent: Typewriters are 1making a comeback. “What is it that a computer cannot do that a typewriter can?”
Tom Rehkopf, Typewriter Collector: The typewriter removes 2distractions from the writing process.
CNN Correspondent: Writers like J.K. Rowling of Harry Potter fame, as well as pop stars like Lady Gaga and Taylor Swift have 3publicly 4expressed they are fans.
Tom Rehkopf: I think all of these people have found that the typewriter enables that creative process.
CNN Correspondent: So says Tom Repkopf, better known as Typewriter Tom, who for decades has fixed and collected typewriters.
Tom Rehkopf: This is called a 5catacomb because it has that sort of 6eerie feeling to it.
CNN Correspondent: How many machines do you think you have altogether in these rooms?
Tom Rehkopf: Altogether in these rooms, probably a thousand machines spread across pretty much every 7manufacturer since the late 1800s.
CNN Correspondent: While many manual typewriter shops have closed their doors, new stores have recently opened in Merrimack, New Hampshire, Dayton, Ohio, and Chicago.
Tom Rehkopf: See, this is called a type 8shuttle.
CNN Correspondent: The 9renewed interest in typewriters keeps Rehkopf busy, leading meetings of the Atlanta Typewriter Club he 10founded.
Tom Rehkopf: “I would say this is early 1900s.”
CNN Correspondent: And visiting schools and museums where he introduces younger 11generations to typewriters.
Tom Rehkopf: Every time I go to a school, I leave them a typewriter. I get 12haikus back from the kids. I get pictures back that they typed, and I love it. That's just the fun of doing it.
- 1make a comeback재유행하다, 다시 인기를 얻다
- 2distractions방해 요소, 집중을 흐트러뜨리는 것들
- 3publicly공개적으로
- 4expressed(생각·감정을) 표현했다, 밝혔다
- 5catacomb카타콤(지하 묘지), (비유적으로) 어둡고 복잡한 공간
- 6eerie으스스한, 소름 끼치는, 기묘한
- 7manufacturer제조사, 생산 회사
- 8shuttle(기계 부품) 셔틀, 왕복 운행 장치 , 이동 장치
- 9renewed다시 생긴, 새롭게 된, 재조명된
- 10found설립하다
- 11generations세대들
- 12haikus하이쿠 (일본식 짧은 시, 5-7-5 구조)
CNN 내레이터: 타자기가 다시 인기를 얻고 있습니다. “컴퓨터가 할 수 없지만 타자기는 할 수 있는 것은 무엇일까요?”
톰 레코프, 타자기 수리·수집가: 타자기는 글쓰기 과정에서 방해 요소를 없애줍니다.
CNN 내레이터: ‘해리 포터’로 유명한 J.K. 롤링을 비롯해, 레이디 가가와 테일러 스위프트 같은 팝스타들도 타자기의 팬이라고 공개적으로 밝힌 바 있습니다.
톰 레코프: 저는 이 모든 사람들이 타자기가 창의적인 작업을 가능하게 해준다는 점을 발견했다고 생각합니다.
CNN 내레이터: 수십 년 동안 타자기를 수리하고 수집해온, ‘타자기 톰’으로 더 잘 알려진 톰 레코프는 이렇게 말합니다.
톰 레코프: 이곳은 일종의 ‘카타콤(지하 묘지)’ 같은 곳이라고 할 수 있습니다. 약간 음산한 느낌이 있기 때문이죠.
CNN 내레이터: 이 방들에 총 몇 대의 기계가 있다고 생각하시나요?
톰 레코프: 이 방들에 있는 것만 해도 아마 천 대 정도 될 겁니다. 1800년대 후반 이후 거의 모든 제조사의 타자기들이 모여 있습니다.
CNN 내레이터: 많은 수동 타자기 가게들이 문을 닫았지만, 최근에는 뉴햄프셔 주(州) 메리맥, 오하이오 주(州) 데이턴, 그리고 시카고에 새로운 매장들이 문을 열었습니다.
톰 레코프: 보세요, 이것을 ‘타자 셔틀(type shuttle)’이라고 부릅니다.
CNN 내레이터: 타자기에 대한 재조명으로 인해, 그가 창립한 애틀랜타 타자기 클럽의 모임을 이끄는 등 레코프는 바쁜 시간을 보내고 있습니다.
톰 레코프: "이건 1900년대 초반으로 보입니다.”
CNN 내레이터: 그는 또한 학교와 박물관을 방문하며 젊은 세대에게 타자기를 소개하고 있습니다.
톰 레코프: 학교에 갈 때마다 저는 타자기를 하나씩 남겨둡니다. 그러면 아이들이 하이쿠(일본 전통 짧은 시)를 써서 보내주기도 하고, 타자기로 찍은 그림을 보내주기도 합니다. 저는 그런 게 정말 좋습니다. 그게 바로 이 일을 하는 재미입니다.