Today's Article

공지사항 1:1 Q&A 수업후기 Today's Article

"It Was Touch And Go" Obamas' Joke On Divorce Rumors

작성자: 잉글리쉬쌤 조회: 315 2025. 7. 30.

"It Was Touch And Go" Obamas' Joke On Divorce Rumors

"한때 위태로웠죠"… 오바마 부부, 이혼설에 농담 섞인 해명 

 

Barack and Michelle Obama, one of the world's most famous power couples, are 1taking on the rumors about their marriage with humor.

 

"It was 2touch and go for a while."

"It's so nice to have you both in the same room together."

"I know because when we aren't, folks think we're divorced."

 

For months, 3speculation about their marriage has 4run rampant5fueled 6in part by the former president's appearances without his wife by his side, including President Donald Trump's second 7inauguration.

 

"People couldn't believe that I was saying no for any other reason that they had to assume that my marriage was 8falling apart."

 

Now, for the first time, the Obamas are 9speaking out together on the former first lady's podcast to 10shoot down those rumors of divorce.

 

"These are the kinds of things that I just miss, right? So I don't even know this stuff's going on. And then somebody will mention it to me and I'm all like, what are you talking about?"

 

"There hasn't been one moment in our marriage where I thought about 11quitting my man. And we've 12had some really hard times. So we had to have had a lot of fun times, a lot of adventures and I have become a better person because of the man I'm married to."

 

"OK, Don't, don't make me cry now. Right at the beginning of the show."

 

The Obamas met in 1989, working at a law firm in Chicago.

 

They married three years later and had two daughters. 

 

Their marriage 13thrust into the public spotlight as his 14political ambitions carried them to the White House.

  • 1
    take on
    (힘든 일이나 문제 등에) 맞서다, 대응하다
  • 2
    touch and go
    아슬아슬한/ 불확실한 상태
  • 3
    speculation
    추측
  • 4
    run rampant
    만연하다, 마구 퍼지다
  • 5
    fuel
    가속시키다
  • 6
    in part
    부분적으로는, 어느 정도는
  • 7
    inauguration
    취임식
  • 8
    fall apart
    무너지다, 망가지다
  • 9
    speak out
    공개적으로 말하다, 밝히다
  • 10
    shoot down
    거부하다
  • 11
    quit
    떠나다
  • 12
    have a hard time
    힘든 시간을 보내다
  • 13
    thrust into
    (어떤 상태에) 몰아넣다, 처하게 하다
  • 14
    political ambition
    정치적 야망
Translation

세계에서 가장 유명한 커플 중 한 쌍인 버락 오바마와 미셸 오바마가 자신들의 결혼 생활에 대한 루머를 유쾌하게 반박하고 나섰습니다.

 

“한동안은 정말 아슬아슬했어요.” 

“두 분이 함께 있는 걸 보니 정말 반갑네요.” 

“우리가 같이 있지 않으면 사람들은 우리가 이혼한 줄 안다니까요.” 

 

몇 달 동안 두 사람의 결혼 생활에 대한 추측이 무성하게 퍼졌습니다. 특히 버락 오바마 전 대통령이 미셸 오바마 없이 공식 석상에 등장한 일이 그 추측에 불을 지폈습니다. 여기에는 도널드 트럼프 대통령의 두 번째 취임식 참석도 포함됩니다.

 

“사람들은 내가 어떤 자리에 참석하지 않은 이유를 내 입장에서 생각하지 않고, 우리 결혼이 깨지고 있다고 가정하더라고요.” 

 

이제 처음으로 오바마 부부가 함께 나서서, 미셸 오바마의 팟캐스트를 통해 이혼 루머를 정면으로 반박했습니다. 

 

"이런 이야기는 저는 전혀 모르고 지나가요. 누가 말해줘야 '무슨 말이야?' 하죠." 

 

“우리 결혼 생활에서 단 한 번도 남편을 떠나야겠다고 생각한 적 없어요. 물론 정말 힘든 시간도 있었죠. 하지만 그만큼 재미있고, 모험도 많았고, 지금의 저는 남편 덕분에 더 나은 사람이 됐어요.”

 

“알았어요, 울게 만들지 마요. 이렇게 시작부터 울리면 안 되죠.” 

 

오바마 부부는 1989년 시카고의 한 로펌에서 함께 일하며 처음 만났습니다.

 

그들은 3년 후 결혼해 두 딸을 낳았습니다. 버락 오바마의 정치적 야망이 그들을 백악관으로 이끌면서 두 사람의 결혼 생활도 대중의 주목을 받게 되었습니다. 

목록으로